中央人民政府门户网站 | 繁體版 | En | 无障碍阅读 长者模式

在丝路起点见证上合组织“和合与共”

第二届上海合作组织国家电视节成果丰硕

首页>新闻>要闻

在丝路起点见证上合组织“和合与共”

第二届上海合作组织国家电视节成果丰硕

时间: 2025-07-18 07:57 来源: 陕西日报

7月的古城西安热浪翻涌,比天气更炽热的是丝路起点耀眼的文化盛会。

7月16日,西安国际会议中心,悠扬古朴的非遗表演东仓鼓乐吸引了外国参会嘉宾驻足聆听,其中一位忍不住拿起乐器加入合奏。异国面孔奏响中式古韵,这一动人场景引得周围的俄罗斯、哈萨克斯坦等国媒体代表纷纷拿起手机记录。这一幕,正是第二届上海合作组织国家电视节最生动的缩影。

7月15日至17日,以“汇文明·创视听·共未来”为主题的第二届上海合作组织国家电视节在西安举行。来自上合组织19个成员国、观察员国、对话伙伴的300余名代表齐聚一堂,聚焦展现广电视听交流合作的丰硕成果,以视听为媒,搭建起文明对话的崭新舞台。

“媒体合作在深化成员国相互理解中扮演着重要角色。通过联合制作与传播,我们用视听语言传递共同的文化愿景,将多样文明转化为上合组织国家的宝贵财富。”巴基斯坦驻华使馆新闻公使曼苏尔·阿里·梅蒙道出了与会者的心声。

吉尔吉斯斯坦国家广播电视公司第一频道总监阿尔玛兹别克·卡西阿利耶夫深有同感:“电视与数字媒体不仅是传播工具,更是连接各国人民的桥梁,构成了新时代的‘丝绸之路’。”

丰硕成果印证了这条“视听丝路”的繁荣。近年来,中国与相关上合组织国家合作创办了13个视听节目,《山海情》《我的阿勒泰》《三体》等百余部中国优秀作品在上合组织国家播出,15个上合组织国家的200余部作品在中国电视频道和网络视听平台播出。这些跨越国界的声画光影,已成为推动各国文明互鉴、民心相通的坚实桥梁。

本届电视节期间,视听产业交流合作、视听内容融合传播、视听内容交易市场3场平行主题交流活动成为关注焦点。

“去年起,我们持续将优秀的中国电视剧译制成哈萨克语和俄语版本,在黄金时段播出,引起了观众极大兴趣。”哈萨克斯坦7频道总裁伊力哈木江·伊布拉吉莫夫在视听产业交流合作活动上的分享,生动展现了上合组织国家间日益紧密的视听纽带。

在视听内容融合传播活动现场,中巴合拍纪录片《从西安到瓜达尔港》片花里,喀喇昆仑公路的壮阔景象引得各国代表赞叹,其中跨越国界的真挚情感在会场引发共鸣。

《从西安到瓜达尔港》的导演白志军向大家分享了合作拍摄历程。“历时4年,行程超6万公里,采访百名亲历者,只为真实记录喀喇昆仑公路的修筑历史。”白志军说,该纪录片已成为国内外观众了解中巴友谊与共建“一带一路”的重要窗口。目前,聚焦中巴经济走廊建设者的纪录片第二季《工者伟业》正在紧张拍摄中。

创新机制为合作注入强劲动能。首次设立的视听内容交易市场分外热闹,来自上合组织国家的近百名行业代表穿梭在展位间寻觅新机。

北京原创世代科技有限公司CEO吕程向各国嘉宾推介公司获得金庸作品独家动画改编权的动漫电影《笑傲江湖》:“目标就是全球市场,尤其是拥有深厚粉丝基础的上合组织国家市场。”

江苏省广播电视总台国际传播部副主任杨阳则期待在新起点上孵化更多优质项目,借助多样化线上线下平台,深化上合组织国家视听合作。

深化合作、讲好上合故事,正在成为共同行动。

本届电视节发布了《2025上海合作组织国家电视节共同宣言》,还发布了40余项上合组织国家视听领域合作成果,涵盖合拍纪录片、动画片等多个领域,成为深化文明互鉴的璀璨亮点。

共识还在不断落地为行动。中国—上合组织国家广电视听交流合作成果展、上合组织国家媒体联合采访、2025丝绸之路万里行·上合之路等系列电视节配套活动同样精彩纷呈。各国媒体将围绕内容联合制作、平台建设、人才交流,深挖更大合作潜力。

上合组织副秘书长图尔苏诺夫·巴蒂尔·埃尔基诺维奇表示:“我们倡议通过广电视听合作进一步传播上合声音,加快推进电视行业现代化和数字化转型,深化人才培养合作,加强青年记者交流,为合作注入新的动力活力。”

文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。

当千年驼铃化作跃动的数字信号,“视听丝路”正以其超越时空的力量,让不同文明的故事在荧屏上交相辉映,续写交流互鉴的崭新未来。(记者:席晨

扫一扫在手机打开当前页